Village Vanguard (Hong Kong) Limited. |
Village Vanguard (Hong Kong) Limited.は、香港の方々に |
|
|
日本のサブカルチャーの代名詞ともいえる、遊べる本屋、ヴィレッジヴァンガードが香港にやって来たのは 2009年。2010年7月の時点で香港内に3店舗を展開しています。 店内にところ狭しと並ぶ日本の書籍、香港、その他の国々の書籍にトレンドアイテムの数々。それらを彩る POP群。店内のそこかしこから聴こえてくる多種多様な音楽。 店内に入り、これらが演出する空間に触れた瞬間、皆様の中には、今までの本屋に行く目的とは別に、新たに「遊べる本屋」に行く目的が生まれていることでしょう。 ● 最近疲れているので元気になりたい。 ● 最近笑ったことがないので笑いたい。 ● 最近付き合い始めたばかりのパートナーを喜ばせたい。 ● 最近マンネリ気味のパートナーに対して情熱を取り戻したい。 ● 孫に好かれたい。 ● 子供に愛されたい。 ● 好きな人ともっと仲良くなるためのきっかけが欲しい。 ● 苦手な人と仲良くなるためのきっかけが欲しい。 ● 童心に戻りたい。 ● 妄想に浸りたい。 などなど、様々な目的を持った方々にご満足いただける空間がヴィレッジヴァンガード香港にはあります。 子供でも大人でも楽しめるヴィレッジヴァンガード香港。 一人でも二人でも大人数でも楽しめるヴィレッジヴァンガード香港。 遊園地に行った時のようなワクワク、ドキドキ感が体験できるヴィレッジヴァンガード香港。 遊園地と違って入場無料のヴィレッジヴァンガード香港。 ヴィレッジヴァンガード香港は皆様のご来店を心よりお持ちしております。 |
Village Vanguard (Hong Kong) Limited. |
Village Vanguard (Hong Kong) Limited.致力為香港人提供 |
|
在日本已成為次文化代表的遊樂型書店Village Vanguard,於2009年登陸香港。截至2011年12月為止,在香港已有3間分店。 店內擺滿了日本、香港、外國書籍,以及各式各樣的潮流產品。還有突顯各種產品特色的POP廣告。店內到處更可聽到不同類型的音樂。 過往逛書店只為買書,但當踏入敝店店內,接觸到由以上種種元素所構成的特別空間,相信大家會馬上愛上「遊樂型書店」,發現原來逛書店也可以很好玩。 ● 近來身心疲憊,想讓自己打起精神。 ● 近來悶悶不樂,希望大笑一場。 ● 想令新結識的戀人開心一下。 ● 近來對伴侶已感到有點乏味,很想重拾以往的熱情。 ● 想討好孫兒孫女。 ● 希望孩子更愛我。 ● 想找個機會,與意中人走近一步。 ● 想找個機會,與相處不來的人改善關係。 ● 想回復童真。 ● 想做一場白日夢。 無論以甚麼目的光臨敝店,Village Vanguard香港都能夠滿足您。 大人小孩都逛得開心的Village Vanguard香港。 一個人逛、兩個人逛、一班人逛都一樣開心的Village Vanguard香港。 與遊樂場一樣,令人期待又興奮的Village Vanguard香港。 與遊樂場不同,免費入場的Village Vanguard香港。 香港Village Vanguard衷心期待大家光臨。 |